Recommend and receive 50% of the profit on any sale you generate
'“Itzik Manger was one of the handful of extraordinary Yiddish poets of the 20th century. There is a quality of hallucinatory intensity in Manger, which is very difficult to duplicate.” —Harold Bloom, author of Genius: A Mosaic of 100 Exemplary Creative Minds “Manger’s deceptively folkish style, which mixes fantasy and autobiography, Biblical plots and a fin-de-siècle East European setting, pathos and parody, angels’ wings and social protest, the lyric and dramatic, has been brilliantly rendered into English by Leonard Wolf.” —Ruth R. Wisse, Harvard University “Halkin’s translations and introduction are of the high quality one has come to expect from him.” —Choice “The ’New Yiddish Library’ series . . . promises to make a valuable contribution to library collections. . . . If Roskies’ introduction is any indication of introductions to come, readers are in for something very special. Here he provides the best essay available in English on Manger. It is both scholarly and readable. The translations themselves are excellent, and the scholarly apparatus makes this a volume useful to a wide public. This reviewer cannot wait for more volumes to appear.” —Choice'
Publisher: The New Yiddish Library